💛るんるん特許翻訳💛 ご訪問ありがとうございます!
投稿: 2019/12/10

前置詞 over

越える?超える?


今回は、前置詞 over の訳語をまとめてみます。 over に限らず、前置詞は翻訳の工夫のしがいがありますね。はりきってまいりましょー!

前置詞 on と against の意味については
「接する」英語の前置詞

【over の訳語一覧】
1. 越えて
2. 覆って,被さって
3. 全体にわたって
4. 上回る,超える,勝る
5. 介する
6. 対する

おまけ: 越える?超える?

1. 越えて

prevent

前置詞 over は、pass や move など動きを表す動詞と共に使われると、動的に「越えて」という意味になります。

米国特許第2256937号
A part of the light passes over the vane and strikes the photosensitive element 8.

光の一部が、羽根を越えて進み、感光素子8に当たる。
米国特許出願公開第20190246857号
At least one driving wheel of the robot cleaner frequently moves over the obstacle.

ロボット掃除機の少なくとも1つの駆動輪が、障害物を越えて移動することがよくある。

2. 覆って,被さって

prevent

前置詞 over が、cover や coat など動きを表す動詞と共に使われると、静的に「覆って」「被さって」という意味になります。単に「上に」と訳しても正解ですが、「覆って」「被さって」とすると、状況をよりイメージしやすくなることがあります。

米国特許第4230505号
A 0.5 micron layer of silicon dioxide is coated over the surface of the silicon layer by thermally decomposing silane and water vapor.

シランと水蒸気の熱分解によって、シリコン層の表面を覆って0.5ミクロンの二酸化ケイ素層がコーティングされる。
・・・、シリコン層の表面の上に0.5ミクロンの二酸化ケイ素層がコーティングされる。
米国特許第3051818号
A hinge means 27 is provided over the hole 25.

ヒンジ手段27が、穴25に被さるように提供される。
ヒンジ手段27が、穴25の上に提供される。

3. 全体にわたって

上記の「覆う」と似ていますが、前置詞 over を使うことで、特に「全体にわたっている」「全体に及んでいる」というニュアンスを出すこともできます。

米国特許第5974772号
A grain harvester moves over the field.

穀物収穫機が、畑全面にわたって移動する。
米国特許第9744997号
The reinforcement plate 21 extends over the entire width of the blank.

補強プレート21は、ブランクの幅全体にわたって延在している。

4. 上回る,超える,勝る

prevent

「数値が上回る」「性能が勝る」という表現でも前置詞 over が使われます。

米国特許第7840422号
The sum of the resulting weighted values is over the threshold value.

得られた重み値の和は、閾値を上回っている。
得られた重み値の和は、閾値を超えている。
国際公開第2016008600号
The cooling effect of the cooling module according to the invention is thus improved over the prior art.

したがって、本発明による冷却モジュールの冷却効果は、従来技術に勝るように改良される。

5. 介する

これは特に電気回路や通信の分野でよく見かける用法。

米国特許第9,001,181号
The display 33 is connected to the video output terminal over a cable 33a.

ディスプレイ33は、ケーブル33aを介してビデオ出力端末に接続される。
欧州特許第1958397号
This invention pertains to systems providing IP communications over the Internet.

本発明は、インターネットを介するIP通信を提供するシステムに関する。

6. 対する

特許文献では、前置詞 over が 単語 control と共に使われて、「制御の対象」を示しているのをたまに見かけます。これは、control 特有の使い方なのでしょうか? それとも、control 以外の単語との組合せもあるのかな? ご存じの方は情報提供をお願い致します。

米国特許出願公開第20070300059号
The card unit 160 performs control over the card 2, such as an IC card or a UIM, attached to the information terminal 1.

カードユニット160は、情報端末1に取り付けられたICカードやUIMなどのカード2に対する制御を行う。

おまけ: 越える?超える?

前置詞 over を訳すときに「越える」と「超える」のどちらを使えばよいか、悩むことってありませんか?

私は、物理的に物体をこえる場合には「越える」、数値や抽象的な概念の場合には「超える」を使っていますが、どちらとも解釈できるケースもあって悩みます。下記のNHK放送文化研究所のページに解説がありましたので、合わせてお読みください。

NHK放送文化研究所
「超える」?「越える」?


最後までお読みいただきありがとうございました!
ダンケシェーン!!

【おすすめ記事】
103. 前置詞 into の用法と訳し方
「・・・状態になる」「・・・位置になる」など

【全記事一覧】
新着記事 & 全記事一覧

【カテゴリー別】
tokkyo language column

▼ドイツ語にご興味ある方はこちらもぜひ!!▼

翻訳関連のご質問・ご相談・お悩みには全力で寄り添いますので、お気軽にお問合せください。投稿記事へのご意見やご感想、お褒めの言葉、ファンレターもお待ちしています♪
連絡先 & プロフィール

Copyright © 2018 Shingo Fukuhara

inserted by FC2 system