「ドイツリート」を直訳すると
「ドイツの歌」
「リート」(Lied)とは、
ドイツ語で一般に「歌」のことです。
民謡(Volkslied)
童謡(Kinderlied)
愛の歌(Liebeslied)
酒盛りの歌(Trinklied)
宗教歌(Geistliches Lied)
讃美歌(Kirchenlied)
学生歌(Studentenlied)
などなど。
簡単なメロディーと簡単な形式があれば、「リート」と呼べます。
ポップス(Schlager; Popmusik)も、「Aメロ→Bメロ→Aメロ」などの形式があるのでリートに含めることができるでしょう。
「Kunstlied」という言葉もあり、これは「芸術性のあるリート」という意味です。とはいえ、「芸術性」の明確な定義はありません。
広義には、全時代の「芸術性のあるリート」を表します。
狭義には、19世紀の音楽で発展した歌曲を指し、シューベルト・シューマン・ブラームス・ヴォルフに始まり、シュトラウスやショーンベルクまでの歌曲を指します。
日本語の「ドイツリート」は、あえて言えばこれに近いでしょうか?
「ドイツリート」の厳密な定義は難しいですが、本サイトでは広く、
「ドイツ語で歌われる曲」
「ドイツの心を持って歌われる曲」
と解釈したいと思います。
・Wikipedia (Lied)
・Wikipedia (Kunstlied)
******
以上です。
最後までお読みいただきありがとうございました!
他の記事もぜひどうぞ。
『僕は夢の中で泣いた』シューマン × ハイネ
『豹』ナディーネ・マリア・シュミット × リルケ
『菩提樹』シューベルト × ミュラー
『風薫る五月に』シューマン × ハイネ
『月夜』シューマン × アイヒェンドルフ
『愛しき御方の傍で』シューベルト × ゲーテ